Yakuza Fanı, PS2 Orijinalinin Yerelleştirme Hatalarını Düzeltiyor


Yakuza

2022’de unutmak kolay, şimdi öyle geliyor ki yeni veya remastered alırız Yakuza altı ayda bir oyun.

Bütün mesele Yakuza dizi, marketlerden aşırıya kaçan seslendirmelere kadar, cehennem gibi Japonca, ancak dizinin Kuzey Amerika ve Avrupa’daki ilk çıkışı için Sega, yerelleştirme yoluyla tüm deneyimi esasen kendi ekseninde eğmek için tuhaf bir karar verdi.

Michael Madsen gibi seslendirme sanatçıları, Mark Hamill ve Eliza Dushku getirildi (tamamen kesilen Japonca ses parçası pahasına), senaryonun tonu biraz daha sokak olacak şekilde değiştirildi ve oyunun pazarlamasının tüm havası çok iyiydi. Büyük otomobil hırsızlığı-karşılaşır-iyi arkadaşlarbunların hepsi asıl oyunu yaptı – ki şimdi bildiğimiz gibi, aslında bisikletleri ahbapların suratlarına fırlatarak ayrılan saatlerce süren bir pembe dizi – büyük bir kötülük.

Batı’da Japonya’da olduğu kadar başarılı olmadı ve Yakuza 2 benzer bir kaderle karşılaştı (Japonca sesini korumak gibi bu sorunların çoğundan kaçınmasına rağmen) uzun bir süre görünüyordu – yan ürünler ve Yakuza 3 kendi iç pazarlarında büyük başarı gördüler, ancak hiçbir zaman denizaşırı ülkelerde serbest bırakılmadılar – Batı’nın onu mahvettiğini ve Yakuza sonsuza dek bizim için kaybolacaktı.

Neyse ki durum böyle olmadı ve başlıkları daha sadık bir şekilde yerelleştirme kararı meyvesini verdi. Hatta ilk ikisi Yakuza Başlangıçta Batı’da bölücü olan oyunlar, yeniden düzenlendi ve yeniden yayınlandı ile birlikte muazzam başarı. Ancak bazıları için, oyunun PS2’deki orijinal 2006 sürümüne baktığımızda, bu hala yeterli değil.

Ve şimdi elimizde Sylwahan’ın Yakuza Restore Edildi Adından da anlaşılacağı gibi, orijinal PlayStation 2 oyununu almak istiyor – orijinal olarak kolayca tartışabilirsiniz – onu tüketmenin en iyi yolu – ve onu düzeltmek. Genel görselleri veya oynanışı açısından değil, bunu zaten aldık kiwamiancak orijinal yerelleştirme özetinin oyunun amaçlanan deneyimine verdiği zararı geri alma açısından (burada açıkça belirtmek isterim ki, Yakuza daha fazla gangster burada suçlanacak, bireysel aktörlerin veya yerelleştirme personelinin işi değil).

“Ben başladım Yakuza orijinal PS2 ile yolculuk”, Sylwahan diyor, “ve bu benim aşık olduğum kişi, hantal yerelleştirme ve hepsi. Ama o kişi 15+ yıl sonra sevimli/mem statüsüne ulaşmış olsa bile, daha az ‘dışarıda’ olan bir şey isterdim, bu yüzden hedefim buydu.

Bu nedenle, PS2 oyununun İngilizce dublajını kaldırmak ve orijinal Japonca ses parçasıyla değiştirmek (her ikisine de yer yok, resmi sürümün de muzdarip olduğu bir sorun), bir dizi görsel işaretçiyi düzeltmek gibi değişiklikler yapmaya başladılar. bölüm başlık kartları gibi ve okunması daha kolay olacak şekilde altyazı konumunu hareket ettirin.

Ana çalışma olsa da, oyunun altyazıları şeklinde geliyor. Yakuza yaklaşık 20.000 satırlık diyalog var ve bu proje bunların “yaklaşık %50’sini” düzenledi ve “aşırı kabalığı kaldırmaktan” orijinal karakter adlarını geri yüklemekten “tutarlı saygı ifadesi kullanımı” sağlamak gibi küçük gramer değişikliklerine kadar her şeyi yaptı.

Eylemdeki değişiklikleri gösteren bir fragman:

Yakuza Restore Edilmiş Duyuru Fragmanı

Proje inşallah bu hafta içinde çıkacak.




Kaynak : https://kotaku.com/yakuza-sega-ps2-subtitles-mod-project-localization-orig-1849096632

Yorum yapın

Geçici Mail pdf kitap indir instagram takipçi satın al tiktok takipçi satın al SMM Panel